و الله رأيي من رأيكم، قصة سرعة الترجمة و رفعها كانت سببا في إعتذاري عن الإشتراك مع العديد من المترجمين و ما أكثرهم محبي الرفع أولا هههه مع كامل إحترامي للجميع
لكن أنا شخصيا لا أحبذ هذا الشكل من العمل حتى و لو كنت أقوم بهذا على أساس هواية و بشكل مجاني فهذا لا يعني أن أمتنع عن بذل مجهودي الكامل في توصيل ترجمة خالية من الأخطاء الإملائية أو النحوية فمثلا إن لم أقم بتدقيق الترجمة على الأقل 4 مرات من المستحيل أن أرفعها حتى ولو إستلزمني الأمر أسابيع أو أشهر، على الأقل الإنسان يحاول ما بوسعه و إن أخطأ قليلا فيبقى الإنسان خطاءًا والكمال لرب العالمين وحده،
كما أن الموقع بحاجة للعديد من التعديلات التي ربما كانت ستلعب دورا في ضبط التسيب الحاصل من تقييمات جيدة لترجمات لا تصلح بتاتا و بروفايلات وهمية لإعطاء تقييمات سيئة لترجمات جيدة بسبب المنافسة على ترجمة نفس العمل من عدة أطراف، و سب و شتم لمن يقوم بإيصال الترجمة للمشاهد كما عبر عنها النص في الأصل بحجة عدم إحترام المجتمع العربي المغاير للمجتمع الغربي في حين أمكن المشاهد التخلي عن مشاهدة ما لا يعجبه و يريح الجميع و يرتاح هو، و بخصوص قصة سرقات الترجمة فأنا أعيب على بعض المواقع و ليس كلها عن فعلها لذلك، فوجب على الأقل الإبقاء على و إظهار إسم المترجم إحتراما لجهذه و وقته الضائع فهذا لن يضرهم بشيء
بالرغم من أنني لم أواجه هذه المشكلة من قبل، يمكن بسبب أنني تركت تعليقا في صندوق الوصف لإحترام حقوق الترجمة و ما كان من الإخوة أصحاب المواقع سوى إحترام رغبتي و أشكرهم على ذلك، و كذلك على الإخوة المترجمين أن يضعوا في حسبانهم أن الموقع هنا مجاني فلحظة رفعك للترجمة وإن تم إستعمالها و تم حذف إسمك منها لا يمكنك فعل شيء عدا التنويه في الموقع بسرقة ترجمتك لكن لا تنتظر حلا قضائيا أو أن يمتنعوا عن فعل ذلك مرة أخرى فهنا ليست محكمة و رفعك للترجمة مجانا كان برضايتك، يعني بالمختصر الذي لا يملك صبرا في التعامل مع العقليات المختلفة من شرائح المجتمع من الأحسن أن يبتعد عن هذا المجال و يريح نفسه ففي النتيجة العمل في هذا الموقع تطوعي و ليس إلزاميا
عسى أن نرى يوما ما بعض التطورات في هذا الموقع
عذرا على الإطالة و أتمنى للجميع الصحة و العافية و السعادة