اهلا بالجميع عندي استفسار بخصوص برنامج handbrake
كنت بستخدمة لمدج الترجمات والبرنامج شغال تمام معايا لكن في مسلسل the boys
الموسسم التاني ترجمة امازون بيظهرلي رمز غريب لما بدمج الترجمة
اهلا بالجميع عندي استفسار بخصوص برنامج handbrake
كنت بستخدمة لمدج الترجمات والبرنامج شغال تمام معايا لكن في مسلسل the boys
الموسسم التاني ترجمة امازون بيظهرلي رمز غريب لما بدمج الترجمة
ANSI حول ترميز الترجمة الى
افتح ملف الترجمة بشكل عادي
من القائمة بالأعلى اضغط على ملف
ومن ثم اضغط حفظ بإسم وتجد قائمة منسدلة بالأسفل معنونه بترميز
utf-8 غير الترميز من
ANSI الى
بعد التحويل ربما يظهر لديك علامات أستفهام بنهاية الأسطر بسبب اختلاف الترميز
ووجود إدخالات شكلية بالترجمات الأصلية وعند التحويل تظهر بدل الفراغات بنهاية السطر علامات استفهام
الحل بسيط
افتح ملف الترجمة
انسخ علامة الاستفهام
بالقائمة بالأعلى اذهب لتحرير
ومن ثم استبدال
:بعد فتحة نافذة استبدال ألصق نص علامة الأستفهام بخانة بحث عن
ومن ثم تجد يسارا عدة خيارات اضغط على استبدال الكل واحفظ الملف
والنتيجة لديك ملف ترجمة خال من الرموز الغريبة يعمل بشكل سليم بأي برنامج ومشغل وجهاز
شكرا جدا لك المشكلة فعلا في علامات الاستفهام
طيب هل انحلت المشكلة
*
أنا ذكرت لك الطريقة الأسهل بدون برامج
إذا كنت تنوي تحويل ملفات كثيرة دفعه واحده
Subtitle Edit إستخدم برنامج
اة المشكلة انحلت الحمد للة