استخدم برنامج
Subtitle Edit
لظبط الترجمه المتاخره مع بعض الصيغ المسلسلات التي اشاهدها بس عندي مشكله
اذا ظبطت الوقت يظبط بس يخترب بعد تقريبا 10 دقايق ويصبح متاخر مع الفلم مره اخره
استخدم برنامج
Subtitle Edit
لظبط الترجمه المتاخره مع بعض الصيغ المسلسلات التي اشاهدها بس عندي مشكله
اذا ظبطت الوقت يظبط بس يخترب بعد تقريبا 10 دقايق ويصبح متاخر مع الفلم مره اخره
المشكله انوا الترجمه فيها استمراريه
والفيلم في توقفات عندما تصبح الشاشه سوداء للانتقال لمشهد اخر
الحل الوحيد كل ما يصير تاخير ترجع تضبط الترجمه
هل يوجد طريقه لحل المشكله هذا في اشخاص يظبط الترجمه مع نسخ اخرى ماذا يفعل اعتقد في طريقه اكثر احترافيه
بعض المرات تقدر تعرف الشاشات السوداء المعروفة ب الشابترات والاغلبية ماتبان طيب كيف نعرف اذ تبان او لا تروح لاي مشغل وتبان معاك
لكن الافضل بمشغل MPC Skip Forward تحصلها جنب play pause stop
الحين كذا عرفت الشابترات تروح عند اول كلمة في الترجمة وتضبطها كيف تضبطها؟
تحمل برنامج Subtitle Edit
بعدين تروح عند كلمة
Synchronization
Adjust All time
Selected Lines and Forward
Earlier يقدمها
Later يأخرها
او في طريقة ثانية وانا افضلها
Set start and off-set the rest او F9
بعد كل شابتر تعدل
اذ شابترات مابانت عاد انت تقدم شوي شوي لين توصل عند السطر اللي مايتوافق وتسوي نفس الشرح اللي فوق
اي استفسار انا حاضر
بالتوفيق
xRami
ظبط اخي الطريقه تمام يعطيك الف عآفيه اختصرت مشوار بدل تعديل الترجمه كل مره تخرب
الف شكر والله قليل بحقك
طيب كيف تعديل الترجمة بصيغة idx