دعوة الى كل الاخوة المترجمين الأعزاء

  • 11 replies
  • 1.9K views
wael.dz

الإخوة والأخوات ، المترجمين الأعزاء و المترجمات العزيزات
لا شك أنه مع الضعف العام في تعليم اللغة العربية في معظم بلادنا الإسلامية والعربية
والناتج عن تهميش تلك اللغة العظيمة وعدم وضعها في مصاف باقي المواد العلمية الأخرى بل
وحتى عدم مساواتها باللغة الإنجليزية في أهمية المجموع إلخ إلخ
فقد صرنا نرى أخطاء ًإملائية ًولغوية ًكثيرة في الترجمة
وقد عانيت شخصيا ًمن هذه الآفة كثيرا ًوما زلت ولا يخدعنكم هذا الموضوع
المشكلة أن البعض قد ينظر لمثل هذه الأخطاء ببساطة ولكن مع الزمن تندثر الفصاحة واللغة من عقولنا
وأنا هنا بصدد الحديث عن أحد تلك الأخطاء الشائعة وقد وقعت فيه مرات عن سرعة كتابة أو عن سهو وخطأ
ألا وهو
متى يتم كتابة ياء التأنيث للمخاطب الأنثى ومتى لا يتم كتابتها وتكفي فيها الكسرة فقط ؟
بمعنى
هل الصواب أن أكتب
أنتي أم أنتِ؟
جزاكي الله خيرا أم جزاكِ الله خيرا
عليكي بقراءة القرآن أم عليكِ بقراءة القرآن
لكي الشكر أم لكِ الشكر
وهكذا
أقول وبالله التوفيق
الصواب أن ياء التأنيث للمخاطب لا يتم كتابتها إلا في حالتين اثنتين فقط وهما
أولا
فعل الأمر مثل
اكتبي ، اعلمي، وفري، قومي ، اشربي، تعلمي، اجلسي إلخ
ثانيا
فعل المضارع ويصاحبها في تلك الحالة نون تأتي بعدها مثل
تشربين، تأكلين، تلعبين، ترجعين، تعلمين، تكتبين....إلخ
فإذا دخل على فعل المضارع أداة نصب أو جزم في الحالة الثانية السابقة
يتم حذف النون من آخره وتبقى ياء تأنيث المخاطب
مثال دخول أداة جزم
مثلا ًنحن نقول للمذكر أنت تفعل وللمؤنث أنت ِ تفعلين
فإذا دخلت عليها ( لا ) مثلا ًصارت في المذكر لا تفعلْ وللمؤنث لا تفعلي
وهذان مثالان آخران أيضا ًعلى حذف النون حال الجزم
تصنعين لم تصنعي
تفعلين لا تفعلي
مثال دخول آداة نصب
حيث يُقال للمذكر أنت تفعل وللمؤنث أنتِ تفعلين
فإذا دخلت عليها ( أنْ ) مثلا ًفتصير للمذكر أنْ تفعلْ وللمؤنث أنْ تفعلي
ومثال آخر
أنت ِ تحسنين كذا وكذا تصير مثلا ً أنْ تحسني كذا وكذا خير لك
وأخيرا ً وبعد غض النظر عن أخطائي في الكتابة
أرجو أن يستفيد مَن لا يعرف هذه القاعدة مما كتبته ونقلته لكم أعلاه تذكيرا ًلنفسي وإياكم به
والله تعالى من وراء القصد

M.Weshahy

أشكرك للغاية يا أخى، فعلاً كانت هذه النقطة تُربكنى أثناء الترجمة، لكن الآن سالتزم بالصحيح على إعتبار أنّك ثقة فى اللغة العربية وجزاك الله خيراً.

wael.dz

weshahym
اهلا اخي و لا شكر على واجب و ما قلته لك صحيح و ليس من عندي او فهمي بل هي فواعد اللغة اعربية
و ما تذكري الا لرؤيتي للكثير ممن يقعون في هذا الخطأ

wael.dz

AbdullahKDV
اهلا اخي و شكرا لك على المداخلة في رأيي المتواضع أعتقد أن تددق و تفحص ترجمتك و تتأخر عن رفعها خير من السرعة
حتى تخرج بترجمة خالية من الأخطاء نستمتع نحن بمشاهدتها

wael.dz

SEPA
شكرا عى المرور و ما ذكرته صحيح فهذا خطأ شائع يقع فيه الكثير و بارك الله فيك على التذكير
و كتعقيب بسيط مؤيد لما ذكرته كمثال
مثلا فعل استمر اذا اضيفت اليه ياء المتكلم صار استمررت و ليس استمريت
فلو قلنا استمريت فقد حولنا الفعل السداسي الى فعل سباعي و هذا لا يجوز في لغة العرب و الله اعلم

wael.dz

SEPA
و حاء في الألفية لابن مالك
قال في الالفية:

وفُكَّ حيث مدغمٌ فيه سَكَنْ لكونه بمضمر الرفع اقترنْ
نحوُ حللتُ ما حللتَه وفي جزمٍ وشبهِ الجزم تخييرٌ قُفِيْ

و فُكَّ حيث مدغمٌ فيه سَكَنْ : الفعل المدغم عينه في لامه يفك ادغامه

لكونه بمضمر الرفع اقترنْ : لاتصاله بضمير رفع كتاء الفاعل هنا

نحوُ حللتُ ما حللتَه وفي : مثل حللت فأصله حلّ مدغم العين واللام وهنا (تشديداللام)
لما اتصل بتاء الفاعل فك الادغام واصبح حللت..

جزمٍ : وفي الفعل المجزوم جاز الوجهان مثل لم يحل لم يحلل

وشبهِ الجزم تخييرٌ قُفِيْ: شبه الجزم فعل الأمر أيضا يجوز الوجهان

s2eveX

شكراً جزيلاً على الإفادة أخ وائل
فيه ملاحظة لاحظتها كثيراً مِن قبل المترجمين
ألا وهي إنهم يكتبون حرف الياء بدله ألف مقصورة والعكس
:هنا بعض الكلمات
على يكتبونها علي
و شيء يكتبونها شىء
والكثير من الأمثلة
المقصد إنهم يعكسون الكلمات التي نهايتها ياء بـألفٍ مقصورة والألف المقصورة بياء

wael.dz

شكرا للجميع على إبداء أرائهم و أناشد الأخوة المشرفين
أن يخصصوا صفحتة لمثل هذه المواضيع يلتقي فيها الجميع مترجمين و مشاهدين
كل ُيقدم ما لديه من ملاحظات تخص قواعد اللغة العربية
و يأتينا بأخطاء شائعة مع بيان صحيحها

ahmed_ab97

شكراً جزيلاً

Mos_Dos

.موضوع مهم. شكراً جزيلاً

A__Mendeex

شكراً جزيلاً