أرجو منكم المساعدة بملف ترجمة مرفوع ع الموقع

  • 4 replies
  • 414 views
ashvolcano99

السلام عليكم جميعاً أخواني الأحبة في كل مكان .. وتحية معطرة وبعد ..

كما هو مكتوب في العنوان ..

هناك ملف ترجمة مرفوع الموقع

هذا رابطه

https://subscene.com/subtitles/princess-mononoke-mononoke-hime/arabic/966023

مـٌرمز اللغة العربية فية والكتابة بداخلة غير مقروءة ..

حاولت تعديل الترميز سواء عن طريق المستند النصي أو برنامج الـوورد
أو حتي Notepad++ دون جدوي ..
جربت أيضاً Subtitle Edit كمان لم تجدي طريقتي ووصلت لطريق مسدود

فهل هناك من أحد يملك الوقت للمحاولة معه ؟؟!!
ويشرح لنا الطريقة لو أمكن
لا تقولوا شروحات اليوتيوب جربت أكثر من شرح دون جدوي

muhammedkhan

عليكم السلام
المشكلة ليست في الملف
المشكلة هي في حاسوبك الشخصي و يمكنك حلها من الأعدادات ثم اللغة و المنطقة
سوف تجد في الأعدادات United States
غيرها إلى دولتك العربية ثم سيطلب منك إعادة تشغيل الكومبيوتر

ashvolcano99

والله حاولت معاه بكل الطرق مافي فائدة ..

العزيز muhammedkhan جرب طريقتك ولو صابت وتم التعديل أرجو منك شاكراً إرفع لنا الملف هنا ع الموقع ..

Lucifer_Mrngstr

المشكلة في الملف أصلا وليست في إعدادات المنطقة واللغة لأنه صاحب الترجمة أصلا موضح أنها
non-unicode
هذه الترجمة بعد إطلاعي عليها كانت سيئة ولا أنصح بها
غالبا ليس لديك خلفية عن تعديل ملفات الترجمة وإلا كنت حليت الموضوع بنفسك فهو بسيط ولا يأخذ أكثر من 10 ثواني
رفعت لك الملف المعدل هنا

https://www.mediafire.com/file/zfkit0i0l9vbbx5/Princess+Mononoke+(1997)+1080p+(12audio)+MultiSubs+(BDrip)+hime+[KoTuWa].Arabic.srt/file

ashvolcano99

في البداية إسمح لي بشكرك جزيل الشكر أخي Lucifer_Mrngstr ع صنيعك لتعديل ترميز ملف الترجمة

وصحيح .. وكما ذكرت ليس لدي تلك الخبرة الكبيرة في تعديل ملفات الترجمة ووو

لذا أن أتعلم بإستمرار .. وأنتم خير معلم لنا يا صديقي ..

فهل لك بشرح طريقة فك ترميز الملف .. لأني حاولت بأكثر من طريقة دون جدوي

في إنتظار ردك اخي الحبيب