( ماهي أفظل ترجمة الأصلية أم المعدلة و الفرق بينهما )

  • 5 replies
  • 1.2K views
NOUHMEREDDEF

السلام عليكم ورحمة الله و نهاركم سعيد و طيب


ماهي أفظل و أحسن ترجمة من ناحية التصحيح و التدقيق و الخط و الشكل
الترجمة الأصلية الي تكون مسحوبة من قرص بلوراي أو مواقع المشاهدة المدفوعة
مثل نيتفليكس و غيرها أو المعدلة من طرف مترجمين عرب و التي تكون في بعض الاحيان
يصيغة الملونة و ذات اشكال جذابة ......أرجو الاجابة على هذه الاسألة و شكرا

keky007

بالنسبة لي الافضل التي من قرص البلوراي
ثم التي تكون مسحوبة من نيتفليكس كمثال
ثم واخيراً ترجمات المترجمين العرب المجانية التي تنزل علي الصب سين


احياناً تجد ترجمات لمترجمين تكون بدقة واحترافية الترجمات المسحوبة من قرص البلوراي
مثل المترجم
وائل ممدوح
محمد بخيت
والكثير صراحتاً

Eslam.Elgizawy

المسحوبة من الأقراص هي الأفضل ولكن يتفوق عليها ترجمات "نيتفليكس" وحدها من بين شبكات المشاهدة المباشرة، لأن الترجمة تكون من قِبل خبراء ومن بعدها بتم فلترتها بعرضها على مراجعين متخصصين، أما الترجمات المتوفرة للأخوة المترجمين ترجمة اجتهادية فقط وغالبًا تكون عامرة
بالأخطاء العربية نحوًا والإنجليزية صياغةً وأنا على رأسهم، ومع ذلك
ستجد بينهم من تضاهي ترجمته ترجمات المعامل الاحترافية مثل
وائل ممدوح
خالد خطاب
محمد بخيت
علي رمضان
،،وغيرهم

NOUHMEREDDEF

بارك الله فيكم جميعا النتفليكس صراحة افظل تعجبني انا لكن لسؤ الحظ انها لا تجدها بصيغة ملونة و جذابة
نفس الشئ للمسحوبة من اقراص بلوراي اما بخصوص مترجمين كبار فلا ننسى فظلهم ايظا
هنا يلزم او حبذا من الافظل لهم ان يفتحو مقر لتعليم فنون الترجمة هكذا تستمر الخبرة و النفع ......

The Good

*صراحة وبدون ذكر أي إسم هناك ترجمات لأعضاء السبسين حفظهم الله تصاهي الترجمات الأصاية وتتفوق عليها في الجمالية *