من صيغة غير معروفة ؟؟ srt كيفية تحويل مجموعة ملفات ترجمة الى

  • 11 replies
  • 562 views
hamza_mostakim

السلام عليكم ورحمة الله اخواني أنا اقوم بسحب ترجمة اسبانية من موقع

https://www.nbc.com/santa-diabla/video/santa-diabla-ep-1/2667675

لكن هناك مشكلة عندما اسحبها تكون بصيغة لا أعرف ما هي كل ما اقوم به هو تشغيلها على برنامج
Subtitle Edit
ثم أحفظها على شكل
srt
و الامر متعب جداا الانه هناك 136 حلقة و لا يمكنني تحويلهم كلهم واحدة واحدة لذلك أتمنى من الاخوة من لديه تجربة في تحويل صيغة الترجمة يفيدنا بها و شكراا جداا
و هذا رابط الحلقة 1 غير محولة ... ربما أحدكم يعرف ما هي الصيغة أو كيف يمكن تحويل مجموعة حلقات دفعة واحدة

https://1drv.ms/u/s!AqPOyLnFsNTObnzkyUwrUlGrGWE?e=H3KZan

JAMES007BOND

TTF هذه صيغة
srt وسهل تحويلها لصيغة
Subtitle Edit 3.5.16 باستخدام برنامج

icnghn

وعليكم السلام
يمكنك تحويل جميع الترجمات دفعة واحدة
Subtitle Edit باستخدام برنامج
Tools >>>>> Batch convert...
Scan folders >>>>> اضافة جميع الترجمات
Format >>> اختيار الصيغة
Encoding >>> نوع الترميز
Output >>>>>> اختيار مسار حفظ الترجمة
Convert >>>> تحويل الترجمة

hamza_mostakim

@icnghn

مشكوووووور جدااا جدااا أخي بارك الله فيك

       

hamza_mostakim

@icnghn

لو تعلم كم بحث عنها أكثر من ساعتين و لم أجد شئ يذكر و قلت ساضع سؤال في المنتدى ربما لعلى وعسى أحد يعرف كيف و الله مشكووور جدا جدااا أخي

4K-SuB

SE353 النسخة القديمة من البرنامج
SMPTE-TT 2052 .XML تتعرف على الملف بالحاوية
Timed text 1.0 .XML بينما النسخ الحديثة تتعرف على الملف بالحاوية
srt في كل الأحوال أنت سترفعها
لهذا لديك مني خطوتين بسبب تداخل أسطر بنفس التوقيت
و تداخل أخرى لسبب غير معروف
Tools > Merge lines with same time codes
Bridge gaps between subtitles و الخطوة الثانية لم تعمل معي في
(بالمناسبة من لديه حل لهذه المشكلة فليطرحها مشكورا)
Tools > Adjust duration via Seconds=+0.1 لهذا استخدمت خاصية
SE353 في النسخة القديمة من البرنامج
من الأفضل رفع الخام أولاً

hamza_mostakim

@4K-SuB

يا أخي أنا أريد تحويل 136 حلقة ما تقوله أنت يطبق على حلقة واحدة و الامر متعب لذلك ساقوم بما قاله الاخ
@icnghn

Omar Si

@4K-SuB
Bridge gaps between subtitles
لا تتخلص من التداخل
بل تقرّب الأسطر من بعضها
مثلاً إذا كان الفاصل بين سطرين ترجمة نصف ثانية، يمكنك أن تصغره إلى عدد معين من الميلي ثواني
أي إنها تصل السطور ببعضها

Adjust duration via Seconds
من بعد النسخة المذكورة لم تعد تعمل على الأسطر المتداخلة
أضفت خيارًا يتيح للمستخدم أن يسمح بالتداخل لكن المطور رفضه قائلًا إنها ميزة لا يحتاج إليها كثيرون
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/pull/4353

الحل هو استخدام
Apply min gap between subtitles
+
Merge lines with same time codes
Batch Convert من
Srt وهو نفس المكان الذي يحول فيه الملفات إلى

4K-SuB

@Omar Si
ماشاء الله عليك جميع ردودك مبهرة
تعمل بكفاءة
@hamza_mostakim
اتبع فقط ماطرحه الأخ عمر

hamza_mostakim

@4K-SuB
تفضل أخي هذه كل الحلقات ترجمة اسبانية حولها أنت و أعد رفعها الاني لم أفهم شئ مما تقولون

https://1drv.ms/u/s!AqPOyLnFsNTOb5VQJa6PeZAt8Bc?e=Fi6q6e

و هنا جميع الحلقات ترجمة انجليزية

https://1drv.ms/u/s!AqPOyLnFsNTOgXlGV9nLA5a9iNPE?e=0I16pB

hamza_mostakim

@Hamwi

مشكووور جدااا اخي بما أنك حولتها قم باعادة رفعها الاني لست متأكد من الطريقة التي حولتها بها
أنا لم أقم بتعليم علي بعض لخيارات التي قمت بتعليم عليها