سحب ترجمات انمي my hero academia

  • 2 replies
  • 1.6K views
pjL7

الموضوع مو بس عن هالانمي .. وغيرها بعد

ادري ان الكل مايقصر بالشغل واللي مثلي بس يحمل الترجمة ويتفرج .. بس انغبن اذا الحلقة وترجمتها نازلة بانمي كلاود او بمواقع المشاهدة المباشرة وانا اللي يحمل الحلقة تورنت باعلى جودة ممكنة انتظر فوق ٢٤ ساعة عشان احصل ترجمة نازلة (بعد مايحرق عليك كل شيء عنها تقريبا) ء

عارف ان البعض بيقول ننتظر ترجمات التطبيقات المعتمدة عشان نسحبها او الناس المعروفين بترجمة الانمي بس هي تحصلها نازلة باماكن ثانية وبترجمة لا باس فيها

اللي وده بمترجم معين او ترجمة كرانشي مثلا ماعنده مشكلة يصبر ويمكن ماعنده احد يحرق عليه .. لكن امثالنا المستعجلين واللي ودنا نمشي مع الانمي اول باول تفادي للحرق مساكين

اعيد واكرر ادري البعض بيشوفه وقاحة مني اني افضفض عن شيء مثل كذا وانا بس مهمتي احمل واتفرج واللي انقد عليهم هم الناس اللي بيتعبون .. لكن هذا مجرد طلب -ولو انه ملحّ قليلا- من متابع يشكركم مقدما موخرا على كل جهودكم المعطاة .. لاني بصراحة لو اعرف بامور سحب الترجمات او اعرف اترجمها بنفسي ما كتبت الموضوع ذا

واريقاتو كوزايماس 3<

Mastr

عندك الفانسيبرو حقين تويتر ترجمتهم سريعة وبعديم الانمي مو طاير واذا حرق لاتدخل سوشل ميديا از اكتم الكلمات حقت الحرق عشان لاتطلع لك و ترا كلاود وسلاير وغيرهم اهم بنفسهم سيرقون الانميات الي في الواقع

Hisoka Oni

عزيزي

طلبات مثل هذه تفتح الباب للترجمات الآلية وترجمات قوقل أن تصير موجودة في الإنمي، فنحن نحاربها بالمسلسلات ولا نريدها أن تصير بالإنمي أيضا
وإن دخلت مثل هذه الترجمات وأشباه المترجمين على الخط فسيعزف أيضا مترجمينا الأفاضل عن إكمال ترجماتهم لحلقات الإنمي

لذلك الإنتظار لليوم الموالي من أجل ترجمة ذي جودة ليس بالأمر الجلل ويمكنك تحاشي السوشل ميديا في تلك الفترة