ترجمة جملة\ مصطلح عجبك \هناك جملة لا تجد لها الترجمة الصحيحة\ نصائح للمترجمين ...تفضل هنا (page 6)

momx

لازلت انتظر المترجم

momx

😯الا يوجد مترجم

momx

SubZER0 ترجمت فابدعت اخي الكريم
شكرا جزيلا لك

unknown-person3

معذرة اعتقد قنبلة انبوبية وليس منزلية للتصحيح فقط

Omar Si

asset
عندما تأتي في مجال التحقيق والتجسس
ما أفضل ترجمة لها؟

rock_we9

ما معنى او ترجمة هذه الجملة من فضلكم

It's not even a warm gun.
It's barely a gun.

OzOz

Omar Si
أعتقد أن أفضل ترجمة هي
"عميل"

rock_we9
أعتقد أن أفضل ترجمة هي
إنه ليس بسلاح تم إطلاق النار به حديثاُ"
"بل هو مجرد سلاح
The Beatlesوأعتقد أن هذا مقطع من أغنية لـ
:)

OzOz

في الواقع
بعد أن قمت بالتأكد
Warm Gun اكتشفت أن
The Beatles مصطلح تم اختراغع بواسطة
ويعني إبرة (حقنة) بها هيروين
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=warm%20gun

BarCana

I need this guy, our other men can Hit the road - أريد هذا الرجل، أمّا بقيّة الأشخاص فيمكنهم الرحيل
Did you get the picture of me? - هل فهمتني؟
you rat me - لقد وشيتَ بي
Could you please give me a hand? - أتمانع لو ساعدتني؟
Would you please stop talking about this, It's getting on my nerves - هلا تفضّلت وتوقفتّ عن الحديث بهذا الشأن، إنّه يزعجني،
Take Them All out - أقتلهم جميعاً
you 've got a big mouth - أنت ثرثار
Freak - مخبول / غريب أطوار

rock_we9

يا جماعه شكرااا جدااا على ردودكم انا بحاول اترجم الحلقة الثانية من Cyberwar
ودى اول ترجمة لي ووردت جملة
It's not even a warm gun.
It's barely a gun.
فى الثانية 26 فى الحلقة ممكن تبصو عليها من الرابط ده
http://shahid4u.com/%d9%85%d8%b3%d9%84%d8%b3%d9%84-cyberwar-%d8%a7%d9%84%d8%ad%d9%84%d9%82%d8%a9-2?watch=1
انا وصلت تقريبا لنص الحلقة موضوع شاق جدااا فعلا

momx

breaking ما معنى هذه الكلمة لانها تتكرر كثير ولها عدة معاني
breaking bad اختلال ضال اسم المسلسل في جوجل
breaking news اهم الاخبار كما شاهدته في احد الترجمات
breakdown وكذلك

Dahom

"حسب فهمي للصياغ اتضح لي أن الرجل بيستهزأ بكلمة "مسدس
"Smocking Gun" "فالمذيع يقول له "إذن لا دليل على هذا
"فرد عليه الرجل "لا نسميه مسدساً دافئاً حتَى" "ضحك المذيع
"إنه ليس سلاحاً بالأساس"
"إنه ليس جسماً أنبوبياً"

لكن المشكلة هنا لن يكون هناك ربط بين الجمل
فليس أمامك سوى كتابتها كما يلي
"إذن، لم يفح الدخان من المسدس"
"لا نسميه مسدساً دافئاً حتَى"
"إنه ليس سلاحاً بالأساس"
"إنه ليس جسماً أنبوبياً"