إلى كل مترجمي المسلسلات وعشاقها (page 162)

lulu_g92

أهلا وسهلا .. هل هناك من سيتولى ترجمة bones s12 ?

m.a.w.e.w

طلبا وليس امرا لقد حاولت التعديل على هذه النسخه لكنه مخرطبه
اود ان اشكركم على اعمالكم الجبارة في الموقع
بجد تستحق الثناء
و اود لوا كان احد المترجمين متفرغ ان يعدل ترجمة مسلسل هارت اف دكسي على هذه النسخه لانها لاتعمل على نسخ 720 المتواجدة في الموقع ولا يوجد لها توررنت
https://torrentproject.se/f439045f0571bbaa20918556ecc88b16986f6077/Hart-Of-Dixie-Season-1-720p-HD-CARG-torrent.html
شاكرا لكم كثيرا

m.a.w.e.w

عندي طلب بسيط لم اطلب منكم الا لاني لم اجد حل وهي
سحب ترجمة مسلسل
Mistresses (TV Series 2013–2016)
من ستارز بلاي منذ شهر وانا احاول سحب ترجمات لكن كل محاولاتي بائت بالفشل لا اعرف هل هي مشكله بجهازي ام ماذا
المهم اريد سحب هذه الترجمات قبل ان تحذف من ستارز لانها للاسف تحذف من السابعه الى الاخير الموسم الاول
واشكر من يساعدني جزيل الشكر


بالنسبه
Roadies
وتعديل ترجمة مسلسل
Happyish
المسحوبة من ستارز
كلها من النوع الدارامدي


لقد طلبت سابقا لكن يبدو انه لا احد مهتم بهذه المسلسلات للاسف رغم انها قصيرة وحلقاتت هابيش اقصر


sultanGOT1

m.a.w.e.w

بالنسبه ل roadies تكنسل

xRiiqz

السلام عليكم

Sweet/Vicious ترجمة الحلقة السادسة من مسلسل

https://subscene.com/subtitles/sweetvicious-season-1/arabic/1481646

:) استمتعوا

az808

The Grand Tour - First Season متى تنزل الترجمه او وش سبب التاخير

وشكرا

m.a.w.e.w

sultanGOT1
اعرف ان
roadies
تكنسل
شاهده اول حلقاته واعجبني ولا يمنع ان اكمله حتى لو تكنسل

iHaShSh

للأسف لا نعرف لماذا يتم حجز المسلسلات والبعض الآخر يقوم بترجمتها
اذاً, ما الفائدة من الحجز؟

purpuria

m.a.w.e.w
عندي طلب بسيط لم اطلب منكم الا لاني لم اجد حل وهي
سحب ترجمة مسلسل
Mistresses (TV Series 2013–2016)
++
ياليت اضافه لها لمسلسل Rookie Blue

Benedict1

للأسف إن مسلسل بحجم يشرلوك وكلها 3 حلقات ماله ترجمة تليق به !!

suliman.k

السلام عليكم
أحبتي محتاج مساعدة أنا أبحث عن برنامج

وللأسف ما لقيت الا النسخة العادية

وأنا الي احتاج النسخة الكاملة مع السريال او الكراك

( MediaCoder Premium )

آخر اصدار
ياريت لو أحد يقدر يحصلها
أكون ممنون لكم جميعا

Omar Si

Benedict1

للأسف، في حال المسلسلات المشهورة
معظم الناس يفضلون السرعة على الجودة
وبالتالي تجد معظم المترجمين يسعون لإنهائها بأسرع وقت، دون إعادة مشاهدتها أو التأكد من صحة ألفاظها حتى

وللأسف، المترجم الذي أراد ترجمة المسلسل
"محمد بخيت"
واجهته بعض الظروف، ما زلت أنتظر ترجمته شخصياً

Vredenik


للأسف، في حال المسلسلات المشهورة ||
معظم الناس يفضلون السرعة على الجودة
وبالتالي تجد معظم المترجمين يسعون لإنهائها بأسرع وقت، دون إعادة مشاهدتها أو التأكد من صحة ألفاظها حتى

وللأسف، المترجم الذي أراد ترجمة المسلسل
"محمد بخيت"
|| واجهته بعض الظروف، ما زلت أنتظر ترجمته شخصياً


أتفق معك في رأيك.. وأنا بإنتظاره أيضاً
رغم علمي المسبق بأنه ترك ترجمته
أنا ألوم المتابعيين الذين يحملون تلك الترجمات السيئة
ويقيمونها* بجيد*؟؟

Omar Si

Vredenik

خسارة والله، معظمهم أيضاً يقيّم الترجمة فور تحميلها، يفترض أن يشاهد الحلقة ثم يقيّم الترجمة ويبدي رأيه فيها إن أراد :(

Bisector

Omar Si - Vredenik - Benedict1
و أنا في انتظار ترجمته أيضًا إخوتي الكرام .. و لا أعرف بالفعل
لماذا أصبح وضع الترجمة مزري لهذا الحد لا نريد ترجمة بعد صدور الحلقة بساعات لا يوجد بها شيء من الدقة
و لا الإتقان .. يعني حتى ما يظهر على الشاشة من كلمات لا يتم ترجمتها
نريد ترجمة متقنة تعب فيها المترجم بحق و لو بعد أيام و إلا فلماذا تترجم إذا ؟
.نعلم أنك تقدم خدمة مجانية مشكور عليها و لكن أتقن ما تفعله يا أخي

Omar Si

Bisector

أتفق معك كليّاً