استفسار بخصوص برنامج تنسيق ترجمة

  • 1 replies
  • 627 views
alsugair

طاب مساء الجميع

لدي استسفسار بخصوص البرنامج المستخدم لتنسيق الترجمات الخاصة بشبكة او اس ان
هل احدٌ منكم يعرفه؟؟

شكراً

Mr-UP

مُجملاً هناك مِسطرة معتمدة لطرح الترجمة على الشاشة(إحداثيات تموضع الحوار حسب الإطار16:9 4:3 ...، ظهور الحوارات يميناً و يساراً...)، فقط إختلاف بسيط بين لغة و أخرى؟
أعتقد من يعملون في مكاتب شركات الترجمة (لا أقصد الفريلانسرز الجدد) هم من سيجيبونك عن هذا السؤال
https://bbc.github.io/subtitle-guidelines/

هناك برامج تعتمد هذه المساطر حسب القنوات أو الوكالات أو الجهات أو الدول
telestream captionmaker; fab subtitler; EZTitles; Wincaps Q4; Titlevision Submachine; VoxscribeCC; SubtitleNEXT; Titlebee; Lemony subtitlerووو