طاب مساء الجميع
لدي استسفسار بخصوص البرنامج المستخدم لتنسيق الترجمات الخاصة بشبكة او اس ان
هل احدٌ منكم يعرفه؟؟
شكراً
طاب مساء الجميع
لدي استسفسار بخصوص البرنامج المستخدم لتنسيق الترجمات الخاصة بشبكة او اس ان
هل احدٌ منكم يعرفه؟؟
شكراً
مُجملاً هناك مِسطرة معتمدة لطرح الترجمة على الشاشة(إحداثيات تموضع الحوار حسب الإطار16:9 4:3 ...، ظهور الحوارات يميناً و يساراً...)، فقط إختلاف بسيط بين لغة و أخرى؟
أعتقد من يعملون في مكاتب شركات الترجمة (لا أقصد الفريلانسرز الجدد) هم من سيجيبونك عن هذا السؤال
https://bbc.github.io/subtitle-guidelines/
هناك برامج تعتمد هذه المساطر حسب القنوات أو الوكالات أو الجهات أو الدول
telestream captionmaker; fab subtitler; EZTitles; Wincaps Q4; Titlevision Submachine; VoxscribeCC; SubtitleNEXT; Titlebee; Lemony subtitlerووو