* ما طريقة استخراج النص باللغة الانجليزية أو الفرنسية دفعة واحدة بدون نسخ التوقيت معها؟*
مثلا أريد ترتيب أفكاري مع الترجمة ونسخ التتر بملف كامل من دون نسخ التوقيت معها
لو برنامج أو تكنيك ينفع معها
...ميغسي ألوت...
* ما طريقة استخراج النص باللغة الانجليزية أو الفرنسية دفعة واحدة بدون نسخ التوقيت معها؟*
مثلا أريد ترتيب أفكاري مع الترجمة ونسخ التتر بملف كامل من دون نسخ التوقيت معها
لو برنامج أو تكنيك ينفع معها
...ميغسي ألوت...
يمكن ذلك باستخدام الموقع التالي:
https://regex101.com/
واختيار
Flags = global, single line
ثم إضافة الـ Reg Ex التالي:
(?<=,\d{3}\n).*?(?=\n\n)
وإضافة نص ملف الـ SRT داخل مربع Test String
والضغط على السهم الموجود بجوار Match Information
واختيار Plain Text
ثم أخيراً الضغط على أيقونة النسخ
صور للخطوات:
- https://images2.imgbox.com/88/d4/9oKRtzRWo.png
- https://images2.imgbox.com/a6/1d/SGwz650go.png
- https://images2.imgbox.com/77/0c/zoNkRz2f_o.png
<شكرًا لك جزيل الشكر 3
.مُمتنة كثيًرا إليك
على الرحب :)
إذا كنت تقصدين التصدير إلى نص بدون توقيت
subtitle edit -> File -> Export -> Plain Text...
https://i.imgur.com/rpV3JHI.png
أما إذا كان لديك الكثير من الملفات
Tools -> Batch Converter -> Format: Plain Text...
https://i.imgur.com/CeCgH6l.png
"يمكن عمل نفس الشيء مع التصدير إلى "إمتداد مُشخصن
File -> Export -> Export Custom Text Format...
Tools -> Batch Converter -> Format: Export Custom Text Format...
https://i.imgur.com/u9aksdq.png
هنا يمكنك فعل أي شيء
ميغسي بوكو
.طريقة مختصرة وواضحة
@Wel_Do
@Wel_Do
فهمت، تركت فراغاً بين كل حوار حتى يتم إستيراده لاحقاً
subtitle edit → File Import Plain Text...
لكن الشرط الوحيد هنا هو عدم إضافة حوار جديد بين فراغين
Right click → column لأنه سيخلق مشكلة توقيت و أفضل صديق لك بعد هذه الحالة هم خواص
بصراحة لم أفهم ماذا تقصد الأخت بـ"أريد ترتيب أفكاري". إعتقدت أنها مثلاً تريد هذه الحالة للتصحيح الإملائي الممتاز في البرامج الجيدة كالأفيس أو تغدية قاعدة البيانات في برامج الكات تولز
@Mos_Dos
AAAAAAAA
.
-BBBBBBBB
-CCCCCCC
.
DDDDDDD
↓
AAAAAAAA
-BBBBBBBB
-CCCCCCC
DDDDDDD
إدغام الحوارات ليس بالفكرة الجيدة، هناك حوارات ذات سطرين وهذا سيصعّب العمل عند الإستيراد