بداية ، أتوجه بالشكر للسادة الأعضاء المحترمين
و المتابعين لترجماتي ، و أشكر كل من يقوم بتقييمها
و التعليق عليها و هذا يسعدني و يشرفني
و أتمنى أن أكون عند حسن ظنهم جميعًا
و لكن توجد قلة قليلة من السادة الأعضاء
المترجمين - بدون ذكر أسماء - يقومون
بتقييم ترجماتي و ينتظرون مني تقييم مقابل
بل و يعتبرون هذا دينًا عليّ واجب السداد
و وصل بهم الأمر إلى أنهم يحذفون تقييماتهم
السابقة لترجماتي إن لم يتلقوا مني تقييم مقابل
لذا ، و اختصارًا للمسافات و توفيرًا للوقت
أهيب بهؤلاء السادة الأعضاء الأفاضل
أن يتفضلوا بحذف كل تقييماتهم السابقة لترجماتي
إن كانوا ينتظرون أن يصلهم ثمنها و ألا يقيموها
مستقبلًا - إن كان تقييمهم مشروطًا - لأني أقيم
ما أشاهده و أراه جيدًا فقط ، و ليس ردًا لأي دين
و لا يعني عدم تقييمي لأي ترجمة انتقاصًا من قدر صاحبها
و لكن غاية الأمر أنني قد أكون لم أشاهد العمل و الترجمة
أو ربما أكون قد شاهدتها و لم أستحسنها ، و هذا حقي
عذرًا للإطالة ، و لكني رأيت طرح هذا الموضوع
لأن هذه الظاهرة أصبحت متفشية و تستحق التنويه
كل التقدير و الاحترام للسادة أعضاء الموقع الأفاضل
مترجمين و غير مترجمين
چورچ أنور