الرّجاء شفط ترجمة
Drop Dead Diva
من OSN+
الرّجاء شفط ترجمة
Drop Dead Diva
من OSN+
للاسف لو كان عندي حساب فيه لسحبة منو
😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
الترجمة متوفرة هنا
https://subscene.com/subtitles/drop-dead-diva-first-season
Quote here
@elbird
الترجمة متوفرة هنا
https://subscene.com/subtitles/drop-dead-diva-first-season
Quote here
كان الطلب واضحًا وهو مكتوب باللّغة العربيّة
المرجوّ شفط ترجمة "أو أس أن" ورفعها هنا
لا مجال للمقارنة بين ترجمة "أو أس أن" وما أشرتَ إليه في تعليقك
@elbird
النصوص التي أشرت إليها مليئة بالأخطاء
أسماء الأماكن والشخصيّات لم توضع بين قوسين وما نحوه
وهناك استخدام مفرط للنّقطة في نهايات الجمل
(وكأنّ النّقطة تعني شيئًا أصلاً)
وهناك عدم احترام سافر وفجّ لقواعد رسم الهمزة
واستخدام مفرط لأفعال المساعدة الأجنبيّة
واستخدام غير مبرّر لكاف التشبيه
وخلط بين أفعال القلوب والرجحان وما يشبهها
تم الشفط بدون تعديل توقيت
https://top4top.io/downloadf-2920ag7c01-rar.html
@animetube
ما أروَعك
شكراً جزيلًا لك